No exact translation found for كثيف الاستخدام لليد العاملة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كثيف الاستخدام لليد العاملة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esos países han logrado dar un fuerte impulso a programas de reforestación con gran intensidad de mano de obra en las zonas secas.
    واستطاعت هذه البلدان أن تدفع بقوة برامج إعادة التحريج الكثيفة الاستخدام لليد العاملة في المناطق الجافة.
  • v) Fomentar el empleo, en particular entre los grupos vulnerables, mediante legislación y promoción de proyectos que exigen gran densidad de mano de obra, de la pequeña y mediana empresa y de microempresas.
    '5` تشجيع العمالة، خاصة عمالة الفئات الضعيفة، عن طريق التشريعات وتشجيع المشاريع كثيفة الاستخدام لليد العاملة؛ والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والمشاريع المتناهية الصغر.
  • Las industrias manufactureras de gran densidad de mano de obra, como las que producen prendas de vestir y textiles, electrónica o artículos de cuero y las alimentarias, han sido tradicionalmente una fuente importante de oportunidades de empleo en los países en desarrollo.
    فالصناعات التحويلية الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، كالصناعات التي تنتج الملابس والمنسوجات، والإلكترونيات، والمنتجات الجلدية والتي تقوم بتجهيز الأغذية، توفر عادة مصدرا رئيسيا لفرص العمل في البلدان النامية.
  • Al mismo tiempo, muchas actividades de mano de obra intensiva se han trasladado a los países en desarrollo que van a la vanguardia en las esferas del textil, el cuero y los artículos de consumo diario, que son industrias idóneas para el desarrollo en los PMA.
    وفي الوقت ذاته، انتقلت كثير من الأنشطة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة إلى بلدان نامية رائدة في مجالات المنسوجات والجلد والسلع الأساسية اليومية، وهي صناعات ملائمة للتنمية في أقل البلدان نموا.
  • Al mismo tiempo, los Inspectores opinan que el tradicional proceso de exámenes vigente obliga a llevar a cabo demasiadas tareas manuales que requieren mucho personal y exige unos preparativos logísticos que son complejos y difíciles.
    وفي الوقت ذاته، يرى المفتشان أن عملية الامتحانات في صيغتها التقليدية الحالية تنطوي بشكل زائد عن اللزوم على عناصر يدوية كثيفة الاستخدام لليد العاملة وتستلزم استعدادات لوجستية صعبة ومعقدة.
  • Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.
    مع أن انتعاش الاقتصاد الفلسطيني مرهون بالوضع السياسي الأوسع وبحالة نظام الإغلاق الداخلي والخارجي، يتوقف الكثير على توجيه مهارات القطاع الخاص وموارده نحو القطاعات المنتجة للنمو والكثيفة الاستخدام لليد العاملة، من قبيل الزراعة والتشييد والصناعة التحويلية.
  • No obstante, los sectores con gran densidad de mano de obra, como el sector minorista, son propensos a la fragmentación y la ineficacia ya que los operadores informarles consideran que todo aumento de productividad que pudiere derivarse de un aumento de escala podría verse contrarrestado por las mayores obligaciones impositivas que implica la economía estructurada.
    ومع ذلك، تنزع الصناعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، من مثل البيع بالتجزئة، إلى أن تبقى مجزأة وغير كفؤة لأن أصحاب الشركات في القطاع غير النظامي يتصورون أن أي فوائد للإنتاجية نابعة من أي زيادة في حجم الإنتاج سيقابلها زيادة في الالتزامات الضريبية في الاقتصاد النظامي.
  • Con respecto a la diversificación económica, las esferas en que se necesita apoyo financiero y técnico son el desarrollo de la infraestructura clave para la actividad económica, la promoción de la inversión extranjera directa, las exportaciones de alto coeficiente laboral (manufactura y servicios); el acceso a mercados de los países desarrollados, las reformas de los precios y la propiedad de la industria relacionada con la energía, el fomento de la capacidad, y actividades y proyectos que promuevan la sinergia entre la reducción de la pobreza, la adaptación y la diversificación económica.
    وفيما يتعلق بالتنويع الاقتصادي، فإن المجالات الأخرى التي تحتاج إلى دعم تقني ومالي تشمل تطوير الهياكل الأساسية الضرورية للنشاط الاقتصادي، وتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر، والصادرات كثيفة الاستخدام لليد العاملة (الصناعة والخدمات)، والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة، والإصلاح المتعلق بالأسعار والملكية في الصناعات ذات الصلة بالطاقة، وبناء القدرات، والأنشطة والمشاريع التي تعزز التآزر بين الحد من الفقر والتكيف والتنوع الاقتصادي.
  • Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.
    وأكد ضرورة زيادة التركيز على المجالات التالية: تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات أو الخدمات ذات الأهمية التصديرية لأفريقيا، ولا سيما المنتجات الزراعية، والمصنوعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والخدمات المشمولة بأسلوب التوريد 4؛ والإلغاء الفوري للدعم المشوِّه للتجارة المقدم لمنتجي القطن في البلدان المتقدمة؛ وإلغاء إعانات التصدير بتحديد موعد نهائي معقول؛ وزيادة الاهتمام بتوفير حيز سياساتي للبلدان الأفريقية؛ وتوفير معاملة خاصة وتفاضلية يمكن تطبيقها فعلاً في جميع مجالات التفاوض.
  • Algunos participantes pidieron un paquete de desarrollo realizable que incluyese: a) un mayor acceso a los mercados para los productos y servicios de interés para ellos, en particular los productos agrícolas, las manufacturas intensivas en mano de obra y el suministro de servicios en Modo 4; b) la eliminación inmediata del apoyo a los productores de algodón de los países desarrollados cuyos efectos distorsionan el comercio; c) la eliminación de las subvenciones a la exportación para una fecha final creíble; d) una mayor atención al espacio de políticas para las normativas adaptadas a necesidades concretas de comercio y desarrollo de los países en desarrollo; e) trato especial y diferenciado operacionalmente efectivo en todos los ámbitos de la negociación; f) provisión de acceso a los mercados consolidado y libre de derechos y de contingentes para todas las exportaciones de los PMA; y g) eliminación de las barreras no arancelarias que distorsionan el comercio y las barreras de entrada a los mercados.
    ودعا بعض المشاركين إلى وضع مجموعة تدابير إنمائية قابلة للتحقيق تشمل ما يلي: (أ) تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات أو الخدمات ذات الأهمية التصديرية لهم، وبخاصة المنتجات الزراعية والمصنوعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والأسلوب 4 لتوريد الخدمات؛ (ب) الإلغاء الفوري للدعم المشوِّه للتجارة المقدم لمنتجي القطن في البلدان المتقدمة؛ (ج) إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول ومناسب؛ (د) زيادة الاهتمام بتوفير حيز للسياسات التي تتناسب مع احتياجات البلدان النامية المحددة في مجال التجارة والتنمية؛ (ه‍) تفعيل المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات التفاوض؛ (و) إتاحة الوصول الموحد إلى الأسواق معفياً من الرسوم والحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛ (ز) إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة للتجارة والحواجز التي تحول دون دخول الأسواق.